TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 13:44:05 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二十冊 No. 1091《七星如意輪祕密要經》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị thập sách No. 1091《thất tinh như ý luân bí mật yếu Kinh 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.7 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/04/12 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.7 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/04/12 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 20, No. 1091 七星如意輪祕密要經 # Taisho Tripitaka Vol. 20, No. 1091 thất tinh như ý luân bí mật yếu Kinh # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.7 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.7 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 1091   No. 1091 七星如意輪祕密要經 thất tinh như ý luân bí mật yếu Kinh     三藏不空譯     Tam Tạng bất không dịch 如是我聞。一時佛在大雪山伽王那蘭陀。 như thị ngã văn 。nhất thời Phật tại Đại tuyết sơn già Vương na lan đà 。 與大比丘眾千二百五十人俱。 dữ Đại Tỳ-kheo chúng thiên nhị bách ngũ thập nhân câu 。 其名曰大目犍連舍利弗。摩訶迦旃延波多。 kỳ danh viết Đại Mục kiền liên Xá-lợi-phất 。Ma-ha Ca-chiên-diên ba đa 。 阿難陀摩訶迦葉。富樓那彌多羅尼子。復又菩薩萬八千。 A-nan-đà Ma-ha Ca-diếp 。Phú Lâu Na Di Đa La Ni Tử 。phục hựu Bồ Tát vạn bát thiên 。 皆得不退轉陀羅尼辯才。 giai đắc Bất-thoái-chuyển Đà-la-ni biện tài 。 如是等恒河沙數眾中轉大法輪。爾時迦夷城宮內使。 như thị đẳng hằng-hà-sa số chúng trung chuyển Đại Pháp luân 。nhĩ thời Ca di thành cung nội sử 。 來詣佛所頂禮佛足。而白佛言。波斯匿王使我諮量。 lai nghệ Phật sở đảnh lễ Phật túc 。nhi bạch Phật ngôn 。Ba tư nặc Vương sử ngã ti lượng 。 俱尸羅大國與兵無數萬億來圍迦夷。 câu thi-la Đại quốc dữ binh vô số vạn ức lai vi Ca di 。 君臣惶忙人民恐懼。 quân Thần hoàng mang nhân dân khủng cụ 。 唯願世尊由大智力救護我等。爾時世尊。即告神通王菩薩。 duy nguyện Thế Tôn do Đại trí lực cứu hộ ngã đẳng 。nhĩ thời Thế Tôn 。tức cáo thần thông Vương Bồ Tát 。 往於迦夷城宮內。 vãng ư Ca di thành cung nội 。 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇祕密之門。所謂般多羅道場者。造於淨室。 tốc kiến như ý bảo luân ba/bát Ta-la đạo tràng thất tinh hỏa đàn bí mật chi môn 。sở vị ba/bát Ta-la đạo tràng giả 。tạo ư tịnh thất 。 七星火壇作於露地。一日一夜如法作。 thất tinh hỏa đàn tác ư lộ địa 。nhất nhật nhất dạ như pháp tác 。 其賊眾者自然退散。其法事者。 kỳ tặc chúng giả tự nhiên thoái tán 。kỳ pháp sự giả 。 先須結界然後作般多羅法門。南無如意輪王大法主。 tiên tu kết giới nhiên hậu tác ba/bát Ta-la Pháp môn 。Nam mô như ý luân Vương Đại pháp chủ 。 我今奉造般多羅者。有天耳眼。有神通者證明法則。 ngã kim phụng tạo ba/bát Ta-la giả 。hữu thiên nhĩ nhãn 。hữu thần thông giả chứng minh pháp tức 。 即誦如意輪真言七遍。七呪水灑地。 tức tụng như ý luân chân ngôn thất biến 。thất chú thủy sái địa 。 取界后為結界。所謂般多羅者。且最清淨室地平如鏡。 thủ giới hậu vi/vì/vị kết giới 。sở vị ba/bát Ta-la giả 。thả tối thanh tịnh thất địa bình như kính 。 中央造五色輪象如車輪。或十道或十二道。 trung ương tạo ngũ sắc luân tượng như xa luân 。hoặc thập đạo hoặc thập nhị đạo 。 輪約間畫波折羅相。輪輻上亦爾。 luân ước gian họa ba chiết La tướng 。luân phước thượng diệc nhĩ 。 中央安如意輪王菩薩。 trung ương an như ý luân Vương Bồ Tát 。 一一輻間安七星像及訶利低母。一一像前安燈蘇香等種種供養。 nhất nhất phước gian an thất tinh tượng cập ha lợi đê mẫu 。nhất nhất tượng tiền an đăng tô hương đẳng chủng chủng cúng dường 。 所為人姓名畫於本星。阿闍梨座於輪外。 sở vi/vì/vị nhân tính danh họa ư bổn tinh 。A-xà-lê tọa ư luân ngoại 。 一一即啟法事成就。加持念誦一座一百八遍。 nhất nhất tức khải pháp sự thành tựu 。gia trì niệm tụng nhất tọa nhất bách bát biến 。 觀念不成不數其遍。所謂火壇者。於露地造火爐。 quán niệm bất thành bất số kỳ biến 。sở vị hỏa đàn giả 。ư lộ địa tạo hỏa lô 。 或一肘或二肘。 hoặc nhất trửu hoặc nhị trửu 。 即加持一人或優婆塞優婆夷。著新淨衣。造本星食餅及蘇蜜香藥等。 tức gia trì nhất nhân hoặc ưu-bà-tắc ưu-bà-di 。trước/trứ tân tịnh y 。tạo bổn tinh thực/tự bính cập tô mật hương dược đẳng 。 即向七星一拜一燒一心著本星。 tức hướng thất tinh nhất bái nhất thiêu nhất tâm trước/trứ bổn tinh 。 或動異光即得成就。若清淨阿闍梨者。 hoặc động dị quang tức đắc thành tựu 。nhược/nhã thanh tịnh A-xà-lê giả 。 若王若臣乃至人民。自作火壇求請。隨其所願即得成就。 nhược/nhã Vương nhược/nhã Thần nãi chí nhân dân 。tự tác hỏa đàn cầu thỉnh 。tùy kỳ sở nguyện tức đắc thành tựu 。 爾時神通王菩薩。 nhĩ thời thần thông Vương Bồ Tát 。 即奉教勅往於迦夷大城宮內。一一作法。霹靂雷電賊徒散滅。 tức phụng giáo sắc vãng ư Ca di đại thành cung nội 。nhất nhất tác pháp 。phích lịch lôi điện tặc đồ tán diệt 。 君臣歡喜人民安樂。爾時神通王菩薩。 quân Thần hoan hỉ nhân dân an lạc 。nhĩ thời thần thông Vương Bồ Tát 。 却來佛處頂禮佛足。而白佛言奇哉世尊。 khước lai Phật xứ/xử đảnh lễ Phật túc 。nhi bạch Phật ngôn kì tai Thế Tôn 。 不可思議祕密法門。如意寶輪王菩薩今何在。 bất khả tư nghị bí mật Pháp môn 。như ý bảo luân Vương Bồ Tát kim hà tại 。 我等之輩蒙如來力。往彼世界頂禮如意輪王菩薩。 ngã đẳng chi bối mông Như Lai lực 。vãng bỉ thế giới đảnh lễ như ý luân Vương Bồ Tát 。 佛告神通王菩薩。善哉善哉。 Phật cáo thần thông Vương Bồ Tát 。Thiện tai thiện tai 。 正南方有世界名曰七寶轉輪王。 chánh Nam phương hữu thế giới danh viết thất bảo Chuyển luân Vương 。 於七寶輪上護法七星及諸天眾周匝。為轉法輪度脫眾生。爾時神通王菩薩。 ư thất bảo luân thượng Hộ Pháp thất tinh cập chư Thiên Chúng châu táp 。vi/vì/vị chuyển pháp luân độ thoát chúng sanh 。nhĩ thời thần thông Vương Bồ Tát 。 白佛言。世尊以何因緣。 bạch Phật ngôn 。Thế Tôn dĩ hà nhân duyên 。 不但觀念如意輪王菩薩。又令禮拜本星等耶。 bất đãn quán niệm như ý luân Vương Bồ Tát 。hựu lệnh lễ bái bổn tinh đẳng da 。 佛言昔燃燈佛所受此法門。七星精靈天而下。 Phật ngôn tích Nhiên Đăng Phật sở thọ thử pháp môn 。thất tinh tinh linh Thiên nhi hạ 。 訶利大神從地而出。願我等輩護此大法。 ha lợi Đại Thần tùng địa nhi xuất 。nguyện ngã đẳng bối hộ thử đại pháp 。 若有人等奉造此法。我等先至成就法事。以此因緣兼存造法。 nhược hữu nhân đẳng phụng tạo thử pháp 。ngã đẳng tiên chí thành tựu pháp sự 。dĩ thử nhân duyên kiêm tồn tạo Pháp 。 爾時神通王菩薩。承佛大神力。往彼世界。 nhĩ thời thần thông Vương Bồ Tát 。thừa Phật đại thần lực 。vãng bỉ thế giới 。 頂禮如意輪王菩薩。而作是言。 đảnh lễ như ý luân Vương Bồ Tát 。nhi tác thị ngôn 。  我等住於娑婆界  修學如來因地門  ngã đẳng trụ/trú ư Ta-bà giới   tu học Như Lai nhân địa môn  救度迦夷波斯王  以此因緣禮仁者  cứu độ Ca di Ba tư Vương   dĩ thử nhân duyên lễ nhân giả  七寶莊嚴寶輪王  菩薩相好不思議  thất bảo trang nghiêm bảo luân Vương   Bồ Tát tướng hảo bất tư nghị  依正二報俱勝妙  我今敬禮如意輪  y chánh nhị báo câu thắng diệu   ngã kim kính lễ như ý luân 爾時如意輪菩薩而說偈言。 nhĩ thời như ý luân Bồ Tát nhi thuyết kệ ngôn 。  我今所修菩薩道  度脫眾生長夜苦  ngã kim sở tu Bồ Tát đạo   độ thoát chúng sanh trường/trưởng dạ khổ  今座莊嚴如意輪  令諸眾生亦如是  kim tọa trang nghiêm như ý luân   lệnh chư chúng sanh diệc như thị  世有眾生有所願  今我如意寶輪王  thế hữu chúng sanh hữu sở nguyện   kim ngã như ý bảo luân Vương  隨其種種所受樂  無不從心為如意  tùy kỳ chủng chủng sở thọ lạc/nhạc   vô bất tùng tâm vi/vì/vị như ý  若有眾生在世界  欲得通達無為道  nhược hữu chúng sanh tại thế giới   dục đắc thông đạt vô vi/vì/vị đạo  業障深厚不成就  我以寶輪使開悟  nghiệp chướng thâm hậu bất thành tựu   ngã dĩ bảo luân sử khai ngộ  若有世界三災起  國界人民不安樂  nhược hữu thế giới tam tai khởi   quốc giới nhân dân bất an lạc/nhạc  其中有人造我法  如意聖輪與大樂  kỳ trung hữu nhân tạo ngã pháp   như ý Thánh luân dữ Đại lạc/nhạc  若有世界他界賊  四方覆嬈不安寧  nhược hữu thế giới tha giới tặc   tứ phương phước nhiêu bất an ninh  國中有人造我法  如意聖輪與安樂  quốc trung hữu nhân tạo ngã pháp   như ý Thánh luân dữ an lạc  若有國內飢饉難  一切人民不安悅  nhược hữu quốc nội cơ cận nạn/nan   nhất thiết nhân dân bất an duyệt  若有造我般多法  如意聖輪能救濟  nhược hữu tạo ngã ba/bát đa Pháp   như ý Thánh luân năng cứu tế  若有眾生在世界  王法所加被獄囚  nhược hữu chúng sanh tại thế giới   vương pháp sở gia bị ngục tù  造我大法般多羅  如意聖輪能救濟  tạo ngã đại pháp ba/bát Ta-la   như ý Thánh luân năng cứu tế  若有眾生在嶮難  如意聖輪能救濟  nhược hữu chúng sanh tại hiểm nạn/nan   như ý Thánh luân năng cứu tế  若有眾生在世界  盲聾跛(跳-兆+婁)種種病  nhược hữu chúng sanh tại thế giới   manh lung bả (khiêu -triệu +lâu )chủng chủng bệnh  念我大法般多羅  如意聖輪能救濟  niệm ngã đại pháp ba/bát Ta-la   như ý Thánh luân năng cứu tế  若有眾生在世界  欲得家富求富祿  nhược hữu chúng sanh tại thế giới   dục đắc gia phú cầu phú lộc  造我大法般多羅  如意聖輪如其願  tạo ngã đại pháp ba/bát Ta-la   như ý Thánh luân như kỳ nguyện  若有如是如意輪  一切罪障無不除  nhược hữu như thị như ý luân   nhất thiết tội chướng vô bất trừ  一切吉祥無不致  無所不至拔濟苦  nhất thiết cát tường vô bất trí   vô sở bất chí bạt tế khổ  諸天龍神及人間  一切眾生有歸依  chư Thiên Long Thần cập nhân gian   nhất thiết chúng sanh hữu quy y  不隨其心墮妄語  是法能除一切罪  bất tùy kỳ tâm đọa vọng ngữ   thị pháp năng trừ nhất thiết tội  增長一切諸功德  自在能照於五道  tăng trưởng nhất thiết chư công đức   tự tại năng chiếu ư ngũ đạo  成就一切眾生願  thành tựu nhất thiết chúng sanh nguyện 爾時神通王菩薩。頂禮聖輪還來本處。 nhĩ thời thần thông Vương Bồ Tát 。đảnh lễ Thánh luân hoàn lai bổn xứ 。 一心受持此不可思議摩訶般多羅祕密法門真 nhất tâm thọ trì thử bất khả tư nghị Ma-ha ba/bát Ta-la bí mật Pháp môn chân 言。 ngôn 。 南無阿羅姪那阿阿那(一)南阿梨耶(二)婆嚕吉 Nam mô a La điệt na a A na (nhất )Nam A-lê-da (nhị )Bà lỗ cát 帝沙波訶阿耶(三)菩提薩埵婆耶(四)摩訶迦烏 đế Ta ba ha A da (tam )Bồ-đề Tát-đỏa Bà da (tứ )Ma-ha Ca ô 尼迦耶(五)多姪他(七)唵折揭羅婆帝(九)真多摩 ni Ca da (ngũ )đa điệt tha (thất )úm chiết yết La bà đế (cửu )chân đa ma 尼(十)摩訶波地迷(十一)嚕嚕帝遮揭阿沙吽唎 ni (thập )Ma-ha ba địa mê (thập nhất )lỗ lỗ đế già yết a sa hồng lợi 婆訶(十二)唵(十三)波地迷真多摩尼摩訶遮揭阿 Bà ha (thập nhị )úm (thập tam )ba địa mê chân đa ma Ni-ma ha già yết a 吽(十四)唵波阿多波地迷吽(十五) hồng (thập tứ )úm ba a đa ba địa mê hồng (thập ngũ ) 七星本部印 如意輪本印 長誦印 若人 thất tinh bổn bộ ấn  như ý luân bản ấn  trường/trưởng tụng ấn  nhược/nhã nhân 心有所求。或有病難延壽求祿。 tâm hữu sở cầu 。hoặc hữu bệnh nạn/nan duyên thọ cầu lộc 。 乃至一切心所願求。當使本星必當隨心。 nãi chí nhất thiết tâm sở nguyện cầu 。đương sử bổn tinh tất đương tùy tâm 。 如來在世立大誓願。為此部中當護摩。 Như Lai tại thế lập đại thệ nguyện 。vi/vì/vị thử bộ trung đương hộ ma 。 此因緣當用七星以靈驗。是多祕密不得外傳。 thử nhân duyên đương dụng thất tinh dĩ linh nghiệm 。thị đa bí mật bất đắc ngoại truyền 。 或為國王或為大臣造此法。 hoặc vi/vì/vị Quốc Vương hoặc vi/vì/vị đại thần tạo thử pháp 。 不得為人民百姓淺識有情造此大法 午詖(此云小豆食)蘇古香木 未巳多伊尼 bất đắc vi/vì/vị nhân dân bách tính thiển thức hữu tình tạo thử đại pháp  ngọ bí (thử vân tiểu đậu thực/tự )tô cổ hương mộc  vị tị đa y ni (此云大豆食)波知桃木 申辰薩波(此云麻子食)波此荊木 (thử vân Đại đậu thực/tự )ba tri đào mộc  thân Thần tát ba (thử vân ma tử thực/tự )ba thử kinh mộc  酉卯蘇烏帝(此云麥食)彌蘇帝違木 戌寅薩波  dậu mão tô ô đế (thử vân mạch thực/tự )di tô đế vi mộc  tuất dần tát ba 之(此云稻米食)孫蘇烏獪 亥丑波伊蘇(此云粟食)舟尼 chi (thử vân đạo mễ thực/tự )tôn tô ô quái  hợi sửu ba y tô (thử vân túc thực/tự )châu ni (此云槐木)子薩波耶(此云黍食)揭帝(此云桐木)。 (thử vân hòe mộc )tử tát ba da (thử vân thử thực/tự )Yết đế (thử vân đồng mộc )。 七星如意輪祕密要經 thất tinh như ý luân bí mật yếu Kinh  天明五乙巳春二月十日。  Thiên minh ngũ ất tị xuân nhị nguyệt thập nhật 。 於洛北大報恩 寺。以上品蓮臺寺藏本寫訖。 ư lạc Bắc Đại báo ân  tự 。dĩ thượng phẩm liên đài tự tạng bổn tả cật 。 此七星如意 輪經。於重譽深密抄薄草子後重等證之。 thử thất tinh như ý  luân Kinh 。ư trọng dự thâm mật sao bạc thảo tử hậu trọng đẳng chứng chi 。   智積院寓學東武 慈忍 識   trí tích viện ngụ học Đông vũ  từ nhẫn  thức  享和改元仲秋月。得右件之本令寫之。  hưởng hòa cải nguyên trọng thu nguyệt 。đắc hữu kiện chi bổn lệnh tả chi 。 當 嶺慈心院傳燈等挍閱。予更考訂以彫刻。 đương  lĩnh từ tâm viện truyền đăng đẳng hiệu duyệt 。dư cánh khảo đính dĩ điêu khắc 。   豐山總持沙門快道誌   phong sơn tổng trì Sa Môn khoái đạo chí  一挍加筆訖         慈順  nhất hiệu gia bút cật          từ thuận  享和三年四月七日此日也雨曚曚矣。  hưởng hòa tam niên tứ nguyệt thất nhật thử nhật dã vũ mông mông hĩ 。  文政三年庚辰四月十五日以右傳寫之本  văn chánh tam niên canh Thần tứ nguyệt thập ngũ nhật dĩ hữu truyền tả chi bổn  雙挍之了          龍肝  song hiệu chi liễu           long can ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 13:44:12 2008 ============================================================